본문 바로가기
프랑스어/듣기

[불어공부]프랑스어 듣기 공부, 라디오 듣기 RFI 해석

by 도도새 도 2020. 4. 18.


프랑스어 듣기 공부


요 근래 뉴스의 주제가 항상 같다고 느낀다. 코로나 바이러스다. 그렇기에 번역을 하며 공부하는 내 입장에서는 수월할 수밖에 없다. 하지만 이 수월함이 오히려 독으로 작용할 거라는 것을 문득 느꼈다. 익숙함은 독이되거나, 혹은 거듭된 반복으로 인한 훈련이 되거나 둘 중 하나이리라. 어쨋든, 오늘은 4월 9일 뉴스다.


RFI의 쉬운 프랑스어 라디오 듣기를 보면 스크립트가 모두 제공되지 않는 경우가 있다. 그렇기에 나는 빈 스크립트가 최대한 적은 날짜의 뉴스를 골라 공부하고, 번역한다. 그렇기에 내가 공부하는 뉴스의 날짜 간격이 이상하다고 느껴진다.

늘 말하지만, 어색한 번역이나 의문점, 혹은 지적 할 점들은 댓글로 말해주기를 바란다.


본문주소(https://savoirs.rfi.fr/fr/apprendre-enseigner/langue-fran%C3%A7aise/journal-en-francais-facile-09042020-20h00-gmt)

RFI 라디오 4월 9일


Transcription

대본

 

Johanne Burgell : Vous écoutez RFI, il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Bonsoir à tous et bienvenue, c'est l'heure de votre Journal en français facile. Au sommaire :

당신은 RFI를 듣고 있습니다. 파리 시간으로 22, 세계 시간으로 20시입니다. 모두들 환영합니다. 당신의 쉬운 프랑스어 뉴스 시간입니다. 요약:

 

- la pandémie de coronavirus dans le monde. Les bilans quotidiens sont une nouvelle fois revus à la hausse, notamment en Italie qui compte plus de 18 000 morts.

세계의 코로나바이러스 전염병. 매일의 총합은 다시 새로이, 특히 18 000명 이상의 사망자가 발생한 이탈리에서 상승세로 수정됩니다.

 

- pour freiner cette épidémie, un cessez-le-feu annoncé par la coalition mené par l'Arabie saoudite est entré en vigueur au Yemen.

이 전염병을 막기 위해, 사우디 아라비아에 의해 행해진 동맹에 의해 발표된 휴전이 예맨에서 효력에 들어갔습니다.

 

- et au sommaire également, au Nicaragua, 1 700 personnes sorties de prison et assignées à résidence mais pas de prisonniers politiques.

그리고 또한 요약해서, 니카라구아에서 1700명이 감옥을 나왔고 집으로 돌아갔습니다. 하지만 정치범은 그렇지 않습니다.

 

------

 

JB : Au Royaume-Uni, le premier ministre Boris Johnson, infecté par le coronavirus, est sorti de l'unité des soins intensifs. Son état de santé s'est amélioré. L'épidémie a fait 881 morts de plus en 24 heures, le bilan se rapproche des 8 000 décès dans le pays.

영국에서 코로나에 감염된 총리 Boris Johnson 중환자실을 나왔습니다. 그의 건강 상태는 나아졌습니다. 전염병은 24시간동안 881명의 사망자를 만들었습니다. 총액은 새계에서 8000명에 가까이 다가갑니다.

 

De son côté, l'Italie demeure fortement touché par la pandémie de coronavirus. Le bilan est reparti à la hausse ce jeudi : 610 morts supplémentaires en 24h pour un total de plus de 18 000 décès. Le pays, annonce une centaine de morts parmi le personnel soignants... Des spécialistes et des médecins de famille morts du coronavirus. À Rome, la correspondance d'Anne Le Nir.

이테리는 여전히 코로나에 강하게 영향을 받고 있습니다. 이번 목요일 총손실이 다시 오르기 시작했습니다. 24시간동안 610명의 추가 사망자가, 그리고 총 18 000명 이상의 사망자입니다. 이 나라는, 간병인들 중 100명 정도의 사망자를 발표했습니다. 특별의와, 가정의가 코로나로 죽었습니다. 로마에서 특파원 Anne Le Nir.

 

Un peu à la manière des secouristes, qui creusent à main nue sous les décombres provoqués par un séisme pour tenter coûte que coûte de sauver des vies, depuis l’explosion de l’épidémie en Italie une centaine de médecins, des spécialistes en 1ère ligne dans les hôpitaux mais aussi des généralistes au chevet de patients à domicile, ont été emportés par le coronavirus.

어떤 희생을 치르더라도 생명을 구하기 위해 시도하기 위해 맨손으로 지진에 의해 발생한 파편들을 파헤치는 구조원의 방식과 비슷하게, 이탈리에서 코로나의 발생 이후, 백명의 의사, 특별의가 병원에서 항상 일렬에서 서 있습니다. 하지만 가정에서 환자 머리맡의 일반의는 코로나에 의해 쫓겨났습니다.

 

Il s’agit principalement d’hommes, âgés en moyenne de plus soixante ans, et exerçant leur profession dans les régions du Nord de l’Italie. Aujourd’hui hissés au rang de héros, tout comme les infirmières et les infirmiers dont 27 d’entre eux ont aussi trouvé la mort, ces hommes, ces femmes ont été pendant des semaines privés de dispositifs de protection individuelle.

이들은 주로 평균적으로 60세가 넘는 이탈리 북부 지방에서 현역인 남성들입니다. 오늘날 영웅의 반열에 든 간호사 같은 모든 이들 중, 27명이 사망했습니다. 이 남성들, 여성들은 개인적 보호의 장비를 몇 주 동안 빼앗겼었습니다.

Les organismes chargés de la distribution des masques, gants, visières et blouses hermétiques assurent que le personnel soignant disposera désormais de tous les équipements nécessaires. Mais la liste risque malheureusement de s’allonger au fil des jours. Anne Le Nir, Rome, RFI.

마스크, 장갑, 눈가리개, 밀봉 작업복을 분배의 짐을 진 조직은 간병인들이 앞으로 모든 필수적인 장비를 가질 것을 보증합니다. 하지만 불행히도 목록은 날이 갈수록 길어질 위험이 있습니다.

 

JB : En France, la situation ne s'améliore pas vraiment pour le moment. Au total, l'épidémie a fait plus de 12 000 morts. Il y a tout de même 82 patients de moins en réanimation. Et ce jeudi, le président Emmanuel Macron est allé à Marseille. Il a notamment rencontré Didier Raoult. Ce professeur est en faveur d'un traitement à base d'un dérivé de la chloroquine pour soigner les malades du coronavirus.

프랑스에서 상황은 현재 개선되지 않습니다. 총 전염병은 12 000명의 사망자를 만들었습니다. 그럼에도 소생실에는 82명 더 적은 환자가 있습니다. 그리고 이번 목요일에 대동령 에마뉴엘 마크롱이 마르세이에 갔습니다. 그는 특히 Didier Raoult를 만났습니다. 이 교수는 코로나 병을 진료하기 위해 클로로퀸 유도체를 기반으로 한 치료법으로 총애를 받습니다.

 

Au Yémen, pour freiner la pandémie de Covid-19, le cessez-le-feu unilatéral décrété par la coalition menée par les Saoudiens est entré en vigueur ce jeudi. Ryad dit avoir répondu favorablement aux Nations Unies. L’ONU a appelé à un arrêt des combats partout où cela était possible. Les rebelles houthis, soutenus par l'Iran et contre lesquels intervient la coalition depuis 2015, n'ont pas réagi formellement à ce cessez-le-feu prévu pour deux semaines. Sami Boukhelifa.

예맨에서 코로나를 막기 위해 사우디에 의해 발생한 동맹에 의해 포고된 일방향적인 휴전이 이번 목요일에 효력에 들어갔습니다. Ryad는 연합국에 호의적으로 대답을 했다고 말했습니다. ONU는 가능한 곳에서 전쟁의 중단을 호소했습니다. 이란의 지지를 받는 후디스 반군들은 2주동안 예상되는 휴전에 공식적으로 반응하지 않았습니다.

 

 

À la tête de cette coalition qui intervient au Yémen, l’Arabie Saoudite et les Émirats arabes unis. Les deux puissances du Golfe mènent une guerre sans merci depuis cinq années, officiellement à la demande des autorités légitimes du pays. Leur ennemi : les rebelles houthis. Une milice chiite soutenue par l’Iran et qui contrôle Sanaa la capitale et tout le nord-ouest du Yémen. Ryad et Abou Dhabi ont donc décrété une trêve de deux semaines, avec l’espoir que cet arrêt des combats mène à une paix durable.

예맨에 개입하는 이 동맹의 선두에 사우비아리비아와, 아랍 에미리트가 있습니다. Golfe의 이 두 세력은 5년동안 공식적으로 국가의 합법적인 요구에 따라 자비 없는 전쟁을 일으켰습니다. 시아파 민병대는 이란의 지지를 받고 수도인 사나와 모든 예맨의 북동쪽을 지배합니다. RyadAbou Dhabi는 그러므로 이 전쟁의 중단이 지속가능한 평화를 주도할 것이라는 희망으로 2주간의 휴전을 공표했습니다.

 

Mais peu avant cela, les Houthis ont dévoilé leur propre vision du processus qui doit conduire, selon eux, à une solution politique. Leurs principales revendications : un arrêt des combats illimité et la levée du triple blocus imposé par la coalition au Yémen. Car même si les Saoudiens et les Émiriens interviennent officiellement à la demande du gouvernement yéménite, les deux pays ont mis en place un embargo terrestre aérien et maritime, dévastateur pour la population. Ryad et Abou Dhabi sont également très critiqués pour leurs bombardements aléatoires, dont les civils sont souvent les premières victimes. Sami Boukhelifa.

하지만 이 전에, 후디스들은 그들에 따르면 정치적 해결책을 이끌 수 있는 그들의 적절한 절차의 비전을 드러냈습니다. 그들의 주요한 주장은 무한한 전쟁의 중단과 예맨에서 동맹에 의해 강제된 포위의 철수입니다. 왜냐하면 만약 사우디와 에미리트가 공식적으로 예맨 정부의 요구에 개입한다면, 두 나라는 지상, 공상, 해상의 출항금지의 도입을 가지기 때문입니다. RyadAbou Dhabi는 마찬가지로 그들의 시민들이 자주 첫 번째 희생자인 불확실한 폭격에 대해 비난을 받습니다.

 

JB : Ce soir Washington appelle les rebelles à adhérer au cessez-le-feu saoudien. Les États-Unis, où la pandémie de coronavirus a désormais fait plus de 15 000 morts. Une nouvelle fois, l'État de New York enregistre un nombre record de décès : 799 en 24 heures. Selon le gouverneur le nombre d'hospitalisations n'a toutefois jamais été aussi bas. Dans cet État, les mesures de confinement sont prolongées jusqu'au 29 avril.

이 저녁 워싱턴은 반군들에게 사우디의 휴전에 가입할 것을 요청합니다. 미국에서는 이제 코로나가 15 000명이 넘는 사망자를 냈습니다. 또다시, 뉴욕은 24시간 동안 799명의 사망 숫자를 기록했습니다. 총독에 따르면 입원 숫자는 그럼에도 불구하고 결코 낮지 않았습니다. 이 나라에서, 격리 조취는 429일까지 연장됩니다.

 

Dans le volet économique, la situation est aussi préoccupante. Le Fonds monétaire international estime que le coronavirus provoque les pires conséquences économiques depuis la Grande Dépression de 1929. Et ce sont les travailleurs les plus précaires qui souffrent le plus. Aux États-Unis, ce sont 10 millions de personnes qui ont pointé au chômage pour les deux dernières semaines de mars.

경제적인 측면에서도 상황은 심각합니다. 국제 통화기금은 코로나 바이러스가 1929년 경제 대공황 이후 가장 나쁜 경제적 결과를 야기한다고 평가했습니다. 그리고 가장 고통받는, 가장 허약한 사람들은 노동자들입니다. 미국에서 천만명의 사람이 3월의 2주동안 실직을 했습니다.

 

Direction le Nicaragua, depuis la fin du mois de mars, de nombreux pays dans le monde ont libéré des prisonniers, pour éviter qu’ils ne soient contaminés par le coronavirus. Ce mercredi, le Nicaragua en a sorti 1 700 de prison. Mais Christophe Paget ceux qui sont détenus pour s’être opposés au gouvernement de Daniel Ortega, selon leurs avocats, n’ont pas eu cette chance.

니카라구아 부서, 3월 말부터 세계의 상당수의 국가들이 수감자들이 코로나에 의해 감염되는 것을 피하기 위해 해방을 했습니다. 이번 수요일 니칼라구아는 1700명을 내보냈습니다. 하지만 그의 변호사에 따르면 Daniel Ortega 정부에 반대하여 수감되어 있는 Christophe Paget 기회를 얻지 못했습니다.

 

1 700 détenus sortis de prison et assignés à résidence, mais parmi eux aucun prisonnier politique - aucune des 70 personnes enfermées selon les organisations de défense des droits de l’homme pour s’être opposées au président Ortega. « Nous réclamons l’égalité et la liberté, toutes les personnes emprisonnées ont droit à la santé et à la vie », a twitté l’avocate Yonarqui Martinez, elle a porté plainte contre le ministère de l’Intérieur pour le forcer à appliquer les recommandations de l’OMS et de Michelle Bachelet, la Haut-commissaire aux droits de l’homme de l’ONU

1700명의 수감자들이 감옥을 나가 집으로 돌아갔습니다만 그중 정치범은 없습니다. Ortega 대통령에 반대하는 인권보호 기구에 따르면 70명중 누구도 갇혀있지 않습니다. 변호사인 Uonarqui<<우리는 평등과 자유를 주장합니다. 모든 수감자들은 건강과 삶의 권리를 가집니다>>라고 트위터에 올렸습니다. 그녀는 OMS의 권고와 ONU의 인권 고등 판무관인 Michelle의 권고를 적용하기 위해 내무부를 비난했습니다.

 

 

 

: des libérations à travers le monde pour éviter que le Covid-19 ne ravage les prisons. D’un autre côté pour expliquer ces sorties de prison, la vice-présidente Rosario Murillo a parlé de « promouvoir l’unité familiale et la réinsertion sociale »

코로나가 수감자에게 피해주는 것을 피하기 위해 자유가 세계를 가로지릅니다. 한편 이 해방을 설명하기 위해 부대통령 Rosario Murillo<<가족의 단합과 사회적 재활의 고무>>를 말했습니다.

 

 

- pas de pandémie. Car selon le gouvernement, au Nicaragua, seules six personnes ont été infectées et une tuée. Le Nicaragua, seul pays d’Amérique latine à ne pas avoir fermé en partie au moins ses frontières, pas de mesure de confinement non plus, les écoles et les marchés restent ouverts. Mais l’opposition s’interroge sur la réalité des chiffres fournis par le gouvernement et appelle la population à rester chez elle. Le président Ortega lui n’est pas apparu en public depuis presqu’un mois, ce qui alimente les doutes sur une éventuelle infection au Covid-19. Christophe Paget du service International de RFI.

전염병이 없습니다. 왜냐하면 니칼라구아에서 정부에 따르면 오직 6명만이 감염되었고 사망했습니다. 니카라구아만이 세계를 향해 국경을 닫지 않은 아메리카의 유일한 국가입니다. 격리 조취 역시 없으며, 학교와 가게들은 여전히 열려있습니다. 하지만 야당은 정부가 가지는 수치의 현실성에 대해 의문을 제기하고 사람들에게 집에 머물 것을 권고합니다. Ortega대통령은 거의 한 달 동안 대중들에게 나타나지 않았습니다. 이것이 코로나 바이러스 감염의 가능성에대한 의심을 키웁니다.

 

JB : L'instabilité politique toujours à l'ordre du jour en Irak. Un deuxième premier ministre désigné quitte ses fonctions après à peine plus de deux mois en place. Adnane Zorfi faisait face à une large opposition politique. Il a été poussé vers la sortie. Il avait été nommé le 17 mars pour remplacer Mohammed Allawi. Ce dernier n'avait pas non plus réussi à former un gouvernement.

이라크 의제에 대한 정치적 불안정성이 여전히 있습니다. 두 번째 총리는 겨우 지명된지 2달 만에 퇴임했습니다. Adnane Zorifi는 거대한 정치적 반대에 마주했습니다. 그는 퇴임으로 내몰렸었습니다. 그는 317Mohammed Allawi를 대체하기 위해 지명됐었습니다. 이 후자는 정부를 형성하는 데에도 성공하지 못했습니다.

 

À retenir dans le reste de l'actualité, l'opération militaire lancée contre le groupe jihadiste Boko Haram au lac Tchad a coûté la vie à 52 militaires tchadiens. Annonce ce jeudi du porte-parole de l'armée tchadienne qui affirme aussi qu'un millier de jihadistes ont été tués. Commencée le 31 mars, cette opération s'est terminée hier.

나머지 뉴스를 기억하기 위해. Thad 호수에서 BoKo Haram의 지하드 그룹에 대항하기 위해 발생한 군사 작전은 차드교인 군사 52명의 생명을 앗아갔습니다. 이것은 역시 수많은 지하디스트들이 죽었다는 것을 확실히 합니다. 331일에 시작된 이 작전은 어제 끝났습니다.

 

Et puis en Australie, le blanchissement de la grande barrière de corail est un phénomène déjà connu. Il est causé par le réchauffement de l'eau. En revanche, ce qui étonne c'est que ce blanchissement avance avec une rapidité si importante. Malheureusement, c'est ce que vient de démontrer une étude du professeur Terry Hughes, de l'Université James Cook, dans le Queensland, état du nord-est de l'Australie. Agnès Rougier.

그리고 오스트레일리아에서 그레이트 베리어 리프의 백화가 잘 알려진 현상입니다. 이것은 물의 온도상승에 의해 발생했습니다. 반면 놀랍게 하는 것은 이 백화연상이 굉장한 속도로 진행된다는 것입니다. 불행히도 이것은 막 오스트레일리아 북동쪽 주 QueenslandJames Cook대학의 Terry Hughes 교수의 연구에 의해 증명된 것입니다.

 

[Transcription manquante]

 

JB : C'est ainsi que se termine votre Journal en français facile. Vous pouvez le réécouter sur notre site internet, dans la rubrique RFI Savoirs. Merci pour votre fidélité à la radio du monde.

당신의 쉬운 프랑스어 뉴스의 끝입니다. 당신은 그것을 우리의 인터넷 사이트 RFI Savoirs 항목에서 다시 들을 수 있습니다. 세계라디오를 향한 당신의 충직함에 감사드립니다.


댓글